新闻时讯
位置: 首页 >新闻时讯 >正文

同一片天空,不同的轨迹:中国希腊语学者的使命与创新

发布日期:2026-04-24

4月18日,中希文明互鉴中心和希腊驻华使馆联合主办的“文明载体、互鉴桥梁:世界希腊语日主题沙龙”在重庆召开。上海外国语大学希腊研究中心主任胡晶晶出席活动并发表学术演讲。


全文如下:


“世界希腊语日”是我们共同的节日

尊敬的希腊驻华大使Kalpyris博士,尊敬的崔主任,各位亲爱的希腊语同仁们:

首先非常感谢西南大学、感谢中希文明互鉴中心邀请我来参加此次活动,并在此发言,能见到许多老朋友,我感到非常高兴,也倍感荣幸。

2025年11月,在联合国科教文组织第43届大会上,正式批准将2月9日定为世界希腊语日。作为一名从教二十余载的希腊语教师,我感到深深的自豪。在此我要向希腊朋友们表达最深的敬意——感谢你们把这么美丽的语言带到了中国。

希腊语历经三千年的演变,从古老的线形文字到现代字母,即使迈进了人工智能时代,却依然生生不息,是一门从未间断过的鲜活语言。从教以来,我常常问自己一个问题:我们中国希腊语学者的使命是什么?时代不断地在发展,我们的使命是否也随之发生了改变?我觉得答案其实一直都没有变,所谓不忘初心,自始至终,我都不只是一个“会教希腊语的老师”,我也是中希交往这座文明桥梁的建设者、守护者和开拓者。使命不变,变化的只是完成使命的方法。

今天我就想谈谈在这个AI时代、新文科时代,教什么?怎么教?为谁教?为什么教?

回顾:五十年——从“被动的接收者”到“主动的推广者”

让我们先简单回顾一下我们走过的路。


1972年到1990年代,是拓荒期。 那时候,中国的希腊语教学刚刚起步。1972年全国第一个希腊语专业在上外成立,希腊语学者的使命很简单:把希腊语学会、学透,然后教给第一批中国学生。他们不仅为学生授课,还承担了编写基础教材、翻译重要书籍以及编纂词典的任务。

2000年代到2010年代,是奠基期。2006年,中希双方签署《中华人民共和国和希腊共和国关于建立全面战略伙伴关系的联合声明》,为中希关系开启了新的篇章,我们让更多中国人接触希腊语,也为国家输送了更多的希腊语人才。

2010年代至今,是发展期。 2013年习近平主席提出了“一带一路”倡议,在比雷埃夫斯港项目的带动下,希腊语在中国获得了前所未有的关注。这也为我们的使命赋予了更丰富的内涵。我们不再满足于“把希腊语教对”,而是要让希腊语在中国 “生根、开花、结果”,还要让我们的学生用希腊语讲中国故事,真正服务于国家战略,为中希文明互鉴画上属于自己的浓墨重彩的一笔。

五十年来,我们的角色不断在改变,但我们的使命却始终围绕着一条主线:我们始终是希腊语言文化在中国的“推动者”。

自由交流:文明互鉴的双向呼唤

今天,中国的希腊语教学面临着不可回避的时代特征: AI、新文科、国别区域研究、课程思政,这不是外在于希腊语教学的附加题,而是我们必须回答的必答题。

使命一:让希腊语教学“有人”——以学生为中心,实现个性化成长

在瞬息万变的AI时代,学生的语言学习已经无法用统一的路径和大纲所束缚,每一个学习希腊语的中国学生,都应该找到属于自己的学习路径。今天的希腊语学习者,身份已经极其多元。有航运从业者需要商务希腊语,有考古学者需要学术阅读能力,有旅行爱好者只想学会日常对话,还有希腊侨眷希望能和家人顺畅沟通。他们的需求完全不同。面对多元化的人才需求,我们的人才培养也应该体现多元化:

第一,个性化设计。 根据学生的动机以及不同的能力设计不同的教学方案。

第二,AI赋能。利用人工智能技术,实现自适应练习等。

第三,新文科融合。 我们打破语言与学科的壁垒,在学校的支持下开设语言+专业双学位或与国外大学开设交叉课程。

使命二:让希腊语教学“有魂”——以价值为引领,实现跨文化理解

如今的希腊语课堂已不仅是语言课堂,更是中希文明对话的场域。我们在课程中融入思政,不是贴标签,也不是喊口号,而是在希腊语教学中自然地进行价值引领。比如:

第一,对比中希古代文明。

第二,培养学生用希腊语讲述中国故事的能力。 我们的学生不仅要知道亚里士多德,也要能让希腊朋友理解孔子。

第三,引导学生理解希腊当代社会的现状。 债务危机、难民问题、欧盟角色——这些真实世界的议题,都应该进入我们的课堂。

我们培养的是“能用希腊语进行平等对话的世界公民”。

使命三:让希腊语教学“有用”——以研究为支撑,服务国家战略

在国家大力推进国别区域研究的背景下, 希腊语不仅是交流工具,更是深度理解希腊及东南欧的学术武器。

第一,培养能够使用希腊语一手资料进行研究的学生。

第二,建立中国自己的希腊研究中心,产出原创性学术成果。 在这点上我们要向中希文明互鉴中心学习。

第三,为国家相关部门提供希腊政治、经济、社会、文化的分析报告。我们的使命是让希腊语服务于中希关系和中国对欧战略,成为一门真正“有用”的语言。

使命四:让希腊语教学“有声”——以推广为己任,让希腊文化走进中国社会

希腊语言文化不能只待在大学课堂里,而应该走进中国的社会大众。推广希腊语言文化,不能只靠课堂,要靠全社会的参与。去年,上外希腊语成立了“玛莉莲娜·拉斯卡瑞迪斯希腊文化中心”,其宗旨就是全方位的推广希腊语言及文化。

我们正在从多个方向展开, 使希腊文化大众化、数字化、活动化、连接化。我们的使命是:让希腊语走出大学课堂,走进咖啡馆、书店、网络和社区。让每一个对希腊感兴趣的中国人都能找到属于自己的那扇门。

“亲爱的希腊朋友们,希腊语是你们送给世界的礼物。我们在中国怀着感激之情接收了它。但我们不只是保存它。我们培育了它,丰富了它,现在我们希望分享它——分享给我们的中国学生,分享给中国社会,也与你们分享。

我们的使命很简单:让希腊语在中国的土地上开花。不是作为外来植物,而是作为一棵根是希腊的、枝干是中国的树。

最后,我想对中国的希腊语同行们说几句话。

各位同仁,世界希腊语日是希腊人的盛会,但也是我们全世界希腊语学者的。我们的使命已经清晰:让希腊语在中国有人教、有魂在、有用处、有声量。这需要我们在课堂上精耕细作,在技术上勇于探索,在社会上主动发声,在学术上扎实研究。

希腊语是一门古老的语言,但它在中国还很年轻。我们每一个人,都是它的开拓者。让我们共同努力,让希腊语在中国落地,生根,开花,结果。

谢谢大家。

D7DC